عرض مشاركة واحدة
#1  
قديم 12-02-2023, 03:14 AM
اشراق متواجد حالياً
Bahrain     Female
SMS ~
مشاهدة أوسمتي
لوني المفضل Lightpink
 عضويتي » 2437
 جيت فيذا » Feb 2021
 آخر حضور » اليوم (09:30 AM)
آبدآعاتي » 1,090,445
الاعجابات المتلقاة » 17940
الاعجابات المُرسلة » 12371
 حاليآ في »
دولتي الحبيبه » دولتي الحبيبه Bahrain
جنسي  »  Female
آلقسم آلمفضل  » الاسلامي
آلعمر  » 17سنه
الحآلة آلآجتمآعية  » مرتبط
 التقييم » اشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond reputeاشراق has a reputation beyond repute
مشروبك   bison
قناتك abudhabi
اشجع ithad
مَزآجِي  »  1
بيانات اضافيه [ + ]
1 عبارات المانية مترجمة في التاكسي




من فضلك اطلب لي تاكسي

[سيارة أجرة]! Rufen Sie bitte ein Taxi.

كم تكلف إلى محطة القطار؟ Was kostet es bis zum Bahnhof?

‫كم تكلف إلى المطار؟‬ Was kostet es bis zum Flughafen?

من فضلك على طول. Bitte geradeaus.

من فضلك ، هنا إلى اليمين Bitte hier nach rechts.

من فضلك ، هناك عند الزاوية إلى اليسار. Bitte dort an der Ecke nach links.

أنا مستعجل. Ich habe es eilig.

معي وقت. Ich habe Zeit.

من فضلك هدئ السرعة. Fahren Sie bitte langsamer.

‫من فضلك توقف هنا.‬ Halten Sie hier bitte.

من فضلك انتظر لحظة. Warten Sie bitte einen Moment.

أنا راجع فوراً. Ich bin gleich zurück.

من فضلك أعطني فاتورة. Bitte geben Sie mir eine Quittung.

ما معي فكة. Ich habe kein Kleingeld.

تمام ، الباقي لك. Es stimmt so, der Rest ist für Sie.

‫أوصلني إلى هذا العنوان.‬ Fahren Sie mich zu dieser Adresse.

‫أوصلني إلى فندقي.‬ Fahren Sie mich zu meinem Hotel.

أوصلني إلى الشاطئ. Fahren Sie mich zum Strand.




كلمات البحث

العاب ، برامج ، سيارات ، هاكات ، استايلات , مسابقات ، فعاليات ، قصص ، مدونات ، نكت , مدونات , تصميم , شيلات , شعر , قصص , حكايات , صور , خواطر , سياحه , لغات , طبيعة , مناضر, جوالات , حب , عشق , غرام , سياحه , سفر





 توقيع : اشراق


رد مع اقتباس